28.4.12

Die Gedanken sind frei/Los pensamientos son libres/Canción tradicional alemana (1780)

 Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten?
Sie fliehen vorbei wie nächtliche Schatten. 
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen 
mit Pulver und Blei: Die Gedanken sind frei! 

Ich werde gewiss mich niemals beschweren,
will man mir bald dies, bald jenes verwehren. 
Ich kann ja im Herzen stets lachen und scherzen, 
es bleibet dabei: Die Gedanken sind frei! 

Drum will ich auf immer den Sorgen entsagen 
und will mich auch nimmer mit Grillen mehr plagen. 
Man kann ja im Herzen stets lachen und scherzen 
und denken dabei: Die Gedanken sind frei!



Los pensamientos son libres, quién podrá adivinirlos 
pasan volando como sombras nocturnas 
nadie puede conocerlos, ningún cazador puede matarlos. 
No cabe ningua duda: ¡Los pensamientos son libres!

Seguramente no me quejaré nunca, 
cuando me impiden de hacer esto o aquello. 
Porque en mi corazón siempre puede reír y burlarme,
vale para siempre: 
¡Los pensamientos son libres! 

Por lo tanto nunca estaré preocupado 
y nunca permitiré que fantasías me perturben. 
Porque en su corazón siempre se puede reír y burlarse 
y pensar: 
¡Los pensamientos son libres!